março 13, 2010

Em Criciúma também se fala assim

susto2

Deu na Eldorado, agora de manhã:

“Tão apertando o chinchão bem no granito da rapariguinha.”

2 comentários:

  1. podia traduzir ou fazer um desenho pra mim?

    ResponderExcluir
  2. Sim, claro. Desenho não, traduziremos. A declaração é toda envolta num arsenal de cunho filosófico e simbólico. Chinchão, no contexto, não se aperta, se introduz. A partir dessa introdução o que se vê é que granito é pedra, que tanto bate até que... Já começa a fazer sentido? Rapariguinha, aí, é uma égua que brota muito em terras veríssimas e quintanas. Gostam de introduções mas lá faltam conclusões. Elas são infelizes.

    ResponderExcluir